Al alba venid
Música y poesía en e Renacimiento español
En el origen de todas las líricas, en todas las lenguas, se alza una voz de mujer, de mujer enamorada, que espera, interpela, lamenta.
Ecos de los “cantares de amigo” que nos hablan de amores a contra-tiempo, a contra-norma, de amantes furtivos escondidos en la noche, perdidos en oscuras montañas. Abandono y desamor, malmaridadas que arrastran su triste destino de siglo en siglo.
Voces anónimas, populares, de muy larga tradición, que el Renacimiento rescata, en la idea de que un arte antiguo y popular ha de hallarse menos contaminado de artificios, vicios y modas. Así, recogidas y musicadas en los Cancioneros renacentistas (de Uppsala, de Palacio) o intabuladas en los libros de vihuelistas, a menudo desarrolladas a la “manera culta”, retornan las voces primigenias de la lírica medieval, estas que transitan arriesgados caminos de amor, desgranan angustias calladas, murmuran zozobras... Con la esperanza puesta en la luz del alba.
Al alba venid
Anónimo, Cancionero Musical de Palacio
Por unos puertos arriba
Anónimo, Cancionero Musical de Palacio
Que me queréis caballero
Anónimo, Cancionero Musical de Palacio
Si la noche haze escura
D. Pisador (ca.1510 – ca.1557)
Para que’s dama tanto quereros
D. Pisador
Falai miña amor
L. Milà (ca. 1500 – ca. 1560 )
Fantasía para desenvolver las manos
A. Mudarra (ca. 1510 – 1580)
Paseábase el rey moro
L. Narváez
Duélete de mí, señora
E. Daça (ca. 1537 - ca. 1596)
Soleta so jo ací
Cancionero de Uppsala
Mille regretz
L. Narváez
Nunca más verán mis ojos
E. Daça (ca.1537 – ca. 1596)
Dezilde al cavallero
D. Pisador
Diferencias sobre Guárdame las vacas
L. Narváez
Paula Brieba / vihuela y teorba
Julieta Viñas / canto y viola
Álvaro Garrido / percusión
Nota : Programa a dúo o trío
Volver a Dolce Rima
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o