ZEJEL

SEFARAB

 

HÜSEYNI ZEYBEK. Tradicional Turquía

AH YA BELAREI. Tradicional Andalusí

BANDIRMA ZEYBEGI. Tradicional Turquía

PORKÉ LLORAS BLANCA NIÑA. Romance sefardí

YA MAN MALAKNI ABDA. Pieza gharnati

CUANDO VEO HIJA HERMOSA. Romance sefardí

LI HABIBI ORSIL SALAM. Tradicional árabe

ÇEÇEN KIZI. Tamburi Çemil Bey / Turquía

EL RAPTOR PORDIOSERO. Tradicional sefardí

NANI NANI. Romance sefardí

HIJAZ MANDIRA. Anónimo / Turquía

 

NOTAS AL PROGRAMA

Cinco siglos han transcurrido desde que los judíos expulsados de España por el edicto real de 1492 se dispersaron alrededor del Mediterráneo, estableciéndose en especial en dos áreas: la una, entonces bajo el dominio otomano (luego desmembrado en lo que hoy son Turquía, Grecia, Bulgaria y Yugoslavia - Bosnia-Herzegovina, Serbia, y Macedonia) y la otra, el norte del actual Marruecos. En ambas áreas formaron los judíos sefardíes (del topónimo "Sefarad"- mencionado en la Biblia en el versículo 20 del libro del profeta Abdías - adjudicado a España) comunidades en las cuales preservaron no sólo la memoria de la España medieval, sino también su organización comunitaria y su cultura.

De la creación artística culta y popular que floreciera en las comunidades judías de la España medieval - en Andalucía y Cataluña, en Aragón y Castilla, en Galicia y en León - y de su convivencia con cristianos y musulmanes, llevaron los judíos consigo a sus nuevas diásporas, el repertorio musical que conocieran, transmitiéndolo oralmente de generación en generación y enriqueciéndolo con eventuales creaciones. Durante los quinientos años transcurridos desde entonces, el repertorio musical de los sefardíes recibió la influencia de los estilos musicales de los pueblos dentro de los cuales vivían. De ellos adoptó singularidades y características musicales, tanto de la tradición musical turca como de la berber y, más tarde, de los estilos europeos, inclusive de la música popular, de los bailables, y hasta de la opereta y de la zarzuela.

Aparte del repertorio litúrgico (cantado en hebreo, en el ámbito de la sinagoga, con algunas traducciones al ladino), tres son los géneros que constituyen el repertorio judeo-español de tradición oral: los romances, las coplas sefardíes y el cancionero. Estos tres géneros se diferencian y se definen por los temas de sus textos, por su estructura poético-musical, por su modo de ejecución y por sus funciones sociales.

Es este un repertorio rico y variado, aún vivo en las memorias y las voces de los que hoy hablan el judeo-español - ya sea el "judezmo" del área otomana o la "haketía" del norte de África: un repertorio que hoy la investigación y la documentación sonora ponen al alcance de quienes sientan curiosidad por este repertorio musical que reverbera, después de cinco siglos, en los profundos ecos de la tradición sefardí.

 

 


kkkkkkkkkkkkkk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ddddddddddddddd